Hai bisogni di Traduzioni Simultanee?

OTTIENI LE MIGLIORI TRADUZIONI SIMULTANEE PER MEETING INTERNAZIONALI

Ti Offriamo Supporto Tecnico E Le Migliori Traduzioni Simultanee Per La Realizzazione Di Grandi Eventi E Meeting!

Voglio Più Informazioni
Componenti per meeting

Durante l'organizzazione di un meeting internazionale, possono insorgere diversi problemi: impianti di traduzione non correttamente installati, scarsa qualità del segnale,traduzioni non fedeli... . Il rischio è quello di trasformare un ambizioso meeting internazionale in una "pessima figura internazionale". Non sono pochi i casi in cui si sono verificati episodi di questo genere (anche per eventi di alto profilo).

L'ideale è rivolgersi ad un'azienda con una esperienza nel settore che ti può garantire un corretto svolgimento del meeting sotto il punto di vista tecnico ed organizzativo , in grado di coprire a 360 gradi l'organizzazione del meeting.

Gruppo Planet è un'azienda specializzata che mette a disposizione i migliori impianti presenti sul mercato e traduttori professionisti specializzati nei vari settori e tematiche.

Le nostre garanzie

precisione in traduzioni simultanee
Precisione

Ti garantiamo traduzioni precise ed eccellenti.

impianti traduzioni simultanee
Impianti eccellenti

I nostri impianti all'avanguardia ti garantiranno un risultato perfetto.

simultanietà
Simultaneità

La miglior traduzione in tempo reale e senza ritardi.

Ecco cosa dicono alcuni dei nostri clienti

Scopri storie ed esperienze passate

Spesso ho la necessità di organizzare meeting per alcuni miei utenti. Grazie a Gruppo Planet ogni meeting è stato impeccabile. Sono anni che mi rivolgo a loro e continuerò a farlo!

Lucia B.
Lucia B. Dirigente ARZEOTHOS

Dovevo organizzare un meeting con una sala di oltre 600 persone, avevo letteralmente paura di fare brutta figura; Planet Congress mi ha tranquillizato e dato una certezza. Tutto è andato per il meglio. Grandi!

Federico Colosi
Gianluca Podere

Domande e risposte

Ecco una lista delle maggiori domande da parte dei nostri clienti

Nessun Problema. Per Prima Cosa Effettueremo Un Sopralluogo Per Assicurarci Che Effettivamente La Cabina (che Per Normativa Internazionale Iso4043 Ha Misure Minime 1,80x1,80x2,00mt) Non Entri Effettivamente In Sala. A Quel Punto Si Troverà Insieme Al Cliente Una Seconda Sala Oppure Uno Spazio Attiguo Alla Sala Principale Dove Poter Collocare Le Interpreti Anche Senza L’installazione Della Cabina (sempre Che La Stanza Individuata Sia Sufficientemente Isolata E Non Utilizzata Anche Da Altre Persone Per La Durata Dell’evento). Alle Interpreti Sarà Assicurata La Visione Dei Lavori Grazie Ad Un Monitor Ed Una Telecamera Posizionata In Sala. I Collegamenti Saranno Effettuati Via Cavo.

Certamente. Installeremo Dei Ripetitori Di Segnale Infrarosso In Ogni Sala O Spazio Dove Si Richiede La Fruizione Della Traduzione Simultanea. In Questo Modo Tutti I Partecipanti Potranno Ascoltare La Diretta O Il Segnale Della Lingua Tradotta.

Certamente. L’importante è Assicurarsi Che Nessuno Degli Ospiti Stranieri Intenda Effettuare Un Intervento Nella Propria Lingua Madre. In Tal Caso Bisogna Prevedere I Ricevitori Anche Per Tutti I Partecipanti Italiani Che Non Conoscono La Lingua Parlata Dall’ospite Straniero.

A Distribuzione Deve Essere Effettuata Da Una Persona Scelta Tra Il Vostro Staff O Richiesta A Noi Preventivamente La Quale Consegnerà Ad Ogni Partecipante Un Ricevitore Ed Una Cuffia Ritirando Contestualmente Un Documento Di Riconoscimento Che Inserirà Nel Casellario Già Numerato, Al Posto Del Ricevitore Consegnato. Al Momento Della Riconsegna Si Risalirà Facilmente Al Documento Grazie Al Numero Indicato Sul Ricevitore.